Un maravilloso estado… y novedades de Jiráfica / A marvelous mood… and news from Jiráfica

Un estado de ánimo, un estado de ánimo cambiante, un estado de ánimo contagioso, un estado de ánimo en donde predomina la nada, un estado de ánimo en donde no se alcanza el sentido, un estado de ánimo donde una razón no existe… / A mood, a changing mood, a contagious mood, a mood where prevails the nothingness, a state of mind where meaning is the not reached, a state of mind where reason does not exist…

Un maravilloso estado de mísera y morbosa no felicidad / A marvelous mood of miserable non happiness and morbid condition

Una producción del 2009 realizada en Barcelona por el taller Jiráfica junto a amigos de Brasil y España. / A production of 2009 held in Barcelona by Jiráfica and friends from Brazil and Spain.

Captura de pantalla 2016-06-17 a la(s) 17.38.21

Estamos recién llegados de Sudáfrica e instalándonos en Ecuador, donde editaremos varios trabajos rodados en África, ya hay un pequeño adelanto de las historias de Sudáfrica en el recién inaugurado portafolio de fotografía de María Fernanda García /  We just arrived from South Africa and we are getting settled in Ecuador, where we will edit several works filmed in Africa, there is already a small preview of the stories of South Africa in the newly opened photography portfolio of María Fernanda García

Captura de pantalla 2016-06-17 a la(s) 17.38.59

Y un poema de cuando el taller se mudó a México: AguaAnd a poem from when we moved to Mexico: «Water»

Captura de pantalla 2016-06-17 a la(s) 17.39.57

Además estamos montando un taller en Cuenca donde iniciaremos, desde mediados de julio, clases de Stop Motion, ilustración y fotografía estenopeica, ¡anímate a contar tus historias en plastilina, fotos y acuarelas! / We are also setting up a workshop in Cuenca where we will start, from mid-July, a Stop Motion, illustration and pinhole photography classes. Dare to tell your story in plasticine, photos and watercolors!

Captura de pantalla 2016-06-17 a la(s) 17.40.16

Como quién terminamos de ponernos al día con las actividades de Jiráfica, cerramos esta carta donde con la promoción de lo qué fue el festival A todo libro en donde la fábrica de cuentos Jiráfica fue invitada a proyectar sus cuentos de animación stop motion y a lanzar como parte de la colección, que lleva el mismo nombre del festival, dos de sus cuentos recién salidos de imprenta: Un sabroso cuento shuar para después de comer y El perro cazador. / Just to finnish catching up with the activities of Jiráfica, we close this letter with the promotions of what was the festival “A todo libro” where Jiráfica was invited to present their stories of stop motion animation and launch as part of the collection, that bears the same name of the festival, two just finish printed Jiráfica´s stories “A tasty Shuar story for after eating” and “The hunter dog”.

Captura de pantalla 2016-06-17 a la(s) 17.41.37

Captura de pantalla 2016-06-17 a la(s) 17.41.47

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s