Amigos de la Fábrica de Cuentos Jiráfica / Dear Jiráfica friends,
Por esta cuarentena liberamos cortometrajes, con el afán de colaborar con la iniciativa global de hacer más llevaderos estos tiempos complejos. / We released short films for this quarantine, in an effort to collaborate with the global initiative to make these complex times more bearable.
Kañaris
https://jirafica.com/portfolio/kanaris/
En 2014 el Museo de la Identidad Cañari nos encargó una animación StopMotion que se ha presentado ininterrumpidamente desde ese año en este espacio. Hoy lo liberamos por primera vez en Internet. La historia de los «Kañaris» un cortometraje con las actuaciones de Fausto Bravo, con la música original de Carlos Freire Soria y Johnny Iñiguez. / In 2014, the Cañari Identity Museum commissioned us with a StopMotion animation that has been presented continuously since that year in this space. Today we release it for the first time on the web. The story of the «Kañaris» a short film with performances by Fausto Bravo, with original music by Carlos Freire Soria and Johnny Iñiguez. Sorry for now we don´t have an english version of the video.
El cine de la Floresta 8yMedio recomiendó Kañaris en sus revista. https://buff.ly/2GxopLd «Para el día 60 de Kinetoscopio – Kédatencasa, queremos recomendar y compartir Kañaris, un cortometraje de animación hermoso y revelador sobre la historia milenaria de la cultura cañari. La película esta accesible temporalmente en la web, sin costo, gracias a Jiráfica – Fábrica de Cuentos.» / The Floresta 8yMedio cinema recommended Kañaris in its magazines. https://buff.ly/2GxopLd «For the 60th day of Kinetoscope – Kédatencasa, we want to recommend and share Kañaris, a beautiful and revealing animated short film about the ancient history of the Cañari culture. The film is temporarily accessible on the web, at no cost, thanks to Jiráfica – Story Factory».
Soñé México / I dreamed Mexico
https://jirafica.com/portfolio/sonemexico/
Un documental de un primer encuentro con México, trasladado a sonido e imagen: Me dieron en Migración seis meses de permiso para permanecer en el país, durante los cuales, junto a una mini grabadora de sonido y video: Soñé México. Al igual que Kañaris: Libre durante la cuarentena. / A documentary of a first encounter with Mexico, transferred to sound and image: They gave me in Migration six months of permission to stay in the country, during which, along with a mini sound and video recorder: I dreamed Mexico. Like Kañaris: Free on the web during quarantine.
Además de estas dos historias que les compartimos Jiráfica desde 2008 ha estado liberando cuentos en esta web. www,jirafica.com los cuales fueron recomendados durante los primeros días de la cuarentena por diario el El Tiempo, y El Telégrafo. De entre estos cuentos habíamos liberado hace no tanto tiempo «ñaña». / In addition to these two stories that we share Jiráfica since 2008 has been releasing stories on this website. www, jirafica.com which were recommended during the first days of quarantine by the newspaper El Tiempo, and El Telégrafo. . Among these stories we had released not so long ago is:
ñaña
https://jirafica.com/portfolio/nana/
Tres meses después del terremoto que azotó la costa ecuatoriana en 2016. El Festival Manabí Profundo organizó una reunión de directores audiovisuales ecuatorianos, en su mayoría de la zona costera, que sintieron más los efectos de esta catástrofe natural, de modo que, con el asesoramiento de Sebastián Cordero, trabajar en una película sobre la experiencia. El resultado es «ñaña», un cortometraje de suspenso en el que el equipo de Jiráfica intervino en la dirección de fotografía, edición y distribución. / Three months after the earthquake that hit the Ecuadorian coast in 2016. The Manabí Profundo Festival organized a meeting of Ecuadorian audiovisual directors, mostly from the coastal area, who felt the effects of this natural catastrophe more, so that, with the advice Sebastián Cordero, work on a film about the experience. The result is «ñaña», a suspense short film in which the Jiráfica team intervened in the direction of photography, editing and distribution.
Relacionado con los tiempos que vivimos está la colectividad, la economía alternativa, el trueque, y este ancestralmente y hasta el día de hoy se lo practica. Aquí dos clips que realizamos en 2007 y 2008 por encargo de Jardín Azuayo / Related to the times we live in is the community, the alternative economy, barter, and this ancestral and to this day is practiced. Here are two clips we made in 2007 and 2008 on behalf of Jardín Azuayo, Sorry for now we don´t have an english version of the video.
Trueque en Tzetsal
https://jirafica.com/portfolio/trueque-en-tzetsal/
El Cambeo
https://jirafica.com/portfolio/el-cambeo/
La tecnología se ha vuelto imprescindible durante la cuarentena, diseñamos la nueva imagen junto a una web de Antena Uno Radiovideo tanto en lo visual como en su funcionamiento, les invitamos a darse una vuelta por www.antenauno.com está ya siendo y será una base de datos importante del acontecer noticioso y cultural, local y nacional. Además de su programación en vivo de acceso inmediato. / Technology has become essential during the quarantine, we designed the new image together with a website of AAntena Uno Radiovideo both visually and in its operation, we invite you to take a tour of www.antenauno.com is already being and will be a base of important data of news and cultural events, local and national. In addition to its immediate access live programming.
¿Como va a ser el mundo post-coronavirus?
https://jirafica.com/portfolio/como-va-a-ser-el-mundo-post-coronavirus/
Y finalmente… ¿como grabar un videoclip en semáforo rojo de pandemia Covid-19? Recibimos un encargo del músico cuencano, residente en Nueva York, Sió, en pleno auge del caos, sustos, miedos, confusiones del confinamiento. De inicio nos pareció imposible pero al escuchar que la letra de la canción conectaba con algo que estábamos viviendo, la recibimos como una oportunidad de plasmar un sentir que venimos cargando: ¿Como va a ser el mundo post-coronavirus? / How to record a video clip on a red light of the Covid-19 pandemic? We received an commission from the New York-based musician from Cuenca, Sió, in full swing of chaos, scares, fears, confusions of confinement. At first we thought it was impossible, but when we heard that the lyrics of the song connected with something were living, we received it as an opportunity to express a feeling that we have been carrying: What would the world be like after coronavirus?
Y más… en www.jirafica.com